Livro que resgata poesias brasileiras escritas em alemão por imigrantes no século 19 será lançado em Assis no dia 28 de novembro

REGIÃO

A poesia produzida por imigrantes alemães no Brasil (escrita em alemão, mas profundamente marcada pela paisagem e pela cultura brasileiras) será tema de um livro que será lançado no dia 28 de novembro, às 20 horas, no Salão de Atos da Unesp de Assis.
A obra, organizada pelo professor José Luís Félix, pesquisador aposentado do Departamento de Letras Modernas da Unesp, reúne 103 poemas de 41 autores, produzidos entre os séculos 19 e 20 por colonos alemães e seus descendentes. O material, publicado originalmente em jornais, almanaques, revistas e livros das comunidades germânicas no Brasil, constitui um acervo pouco conhecido e que por décadas permaneceu esquecido.
A imigração alemã começou oficialmente no país por volta de 1824, quando as primeiras famílias foram assentadas no Rio Grande do Sul, especialmente na região onde hoje está São Leopoldo. Incentivadas pela influência da então imperatriz Dona Leopoldina, alemã de origem, essas comunidades se espalharam ao longo dos anos por Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Espírito Santo e por outras regiões. A instalação das colônias incluiu igrejas, escolas e bibliotecas; nelas, a alfabetização era feita em alemão, e logo surgiram relatos, contos e, principalmente, poemas que retratavam o cotidiano no Brasil.
Esses textos apresentavam, sob o olhar estrangeiro, elementos da flora e fauna brasileiras, como a Mata Atlântica, o sabiá, o bem-te-vi, as araucárias, os vaga-lumes e outros aspectos naturais que surpreenderam os recém-chegados. Embora escritos em alemão, tratavam de temas essencialmente brasileiros e registravam, de forma sensível, o processo de adaptação dos imigrantes ao novo território.
Grande parte dessa produção se perdeu ao longo do século 20, especialmente durante os períodos de guerra, quando publicações em língua alemã foram alvo de perseguição e passaram a ser escondidas ou destruídas. Ainda assim, arquivos públicos e particulares preservaram um volume significativo de poemas que, hoje, servem como fonte primária para estudos sobre a imigração alemã no Brasil.
O professor José Luís Félix dedicou três anos à pesquisa, seleção, tradução e adaptação dos textos, buscando tornar o conteúdo acessível também ao público que não domina a língua alemã. O resultado é o livro “Poesia de Imigrantes Alemães”, publicado pela Editora Gradus, com 374 páginas que oferecem um panorama representativo da literatura produzida por autores como Fritz Müller, Maria Kahle, Carlos Hunsche e outros nomes ligados às comunidades germânicas no país.
O lançamento da obra será aberto ao público e marcará a apresentação oficial de um material considerado relevante para a compreensão da formação cultural brasileira sob o olhar dos imigrantes alemães.

( Da Redação Grupo GR)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *